インドネシア語特訓中!

にほんブログ村 株ブログ 株 中長期投資へ
クリックすると他の方のブログが見れます


ketika Saya sedih , selalu bisa untung wang !

saya dichintai oleh tuhan !

saya mersa sangat !
 
jadi saya juga percya pada tuhan .


sudah lama saya tidah belajar bahasa indonesia .

saya tidah pergi ke indonesia dua tahun belum !

saya tidah pernah bicara bahasa indonesia di japan !

muda lupa ....

saya ingat sekarang!

saya lagi akan pergi ke indonesia!

mari!
スポンサーサイト

美人を褒める時!

昨日 JAL便でバリに着きました

関空を出る前に

JALのスッチーが ミィーティングしてました

インドネシア人6人と日本人3人でした

はじめ皆が 日本人かと思ったら浅黒い人が居て

そこで気がつきました

インドネシアにも色白の人が いるんだ~って妙に関心しました

バリでは あまり見かけませんが、、、

いい所のお嬢さんでいい大学を出たエリ-トなんでしょうね~

ちなみに

美人を褒める時は

色の白い人は チャンティ(かわいい)

色の黒い人は マニス(甘い)


って言います

警察へ被害届を出す

ロスメンなどでは

部屋の鍵が 壊されたり

誰かが 侵入してトランクを壊して

荷物が 無くなったりすることが今もあります

そのときは 保険会社に連絡して指示を受けます


日にちが あれば警察に被害届を出しに行きます

でも ・・・・・・・

英語で話してると受けつけてくれないというブログがありました

では イネ語でいくしかないですね

想定問答です


surat tanda penerimaan laporan
(紛失証明書



(こちら) hello

   saya punya masala.
     (困っています)

 mau terima  surat tanda penerimaan laporan
         (  紛失証明書をもらいたい  )


(Polisi)   ada apa ?
     (どうしましたか?)


(こちら) saya sudah dirusakkan kopor oleh siapa 、 dan sudah ambil kamera.
   (  誰かにトランクを壊されて   カメラを盗られました )

     

(Polisi)   kapan ?
     (いつ?)

(こちら)  mungkin  kemarin  siang
       ( たぶん 昨日の ひる )

(Polisi)   adu  kasihan
(おー かわいそう)

ok silakan bayar chip kepada saya
(  それでは チップを払ってください)

(こちら) kenapa  ?
     (なんで?)

     tidak  mau
     (払いたくない)

(Polisi)   sini  indonesia !
     (ここは インドネシアだ)

(こちら) berapa ?
      (いくら?) 

(Polisi)   seratus ribu !
     (10万RP)

(こちら) adu  mahal  sekali
     (ひえ~  めちゃ高い)

     bagaimana  lima puluh ribu ?
     (5万RP でどう?)

(Polisi)  OK


(こちら) apa  boleh  buat  、 bayar !
    ( 仕方ない       払います)

(Polisi)  tolong  isi  formulir  ini .
     (この用紙に記入してください)



*webの書き込みによると
チップ払わないと書類書いてくれないそうです




ララさん おかしかったら教えてね!

イネ語版 「十九の春」

十九の春」 は かつて 

田端義男さんが歌った沖縄の歌です

ちゃちゃちゃんちゃん ちゃんちいちゃんちい って

前奏を弾きます

楽しそうな メロディなんですが

実は 失恋 lost love の歌です

歌詞を聞くと

悲しい 歌なんですね

ってイネ人が しんみり言います





イネ語  「十九の春」


saya  sudak chinta kamu
(私が あなたに ほれたのは)

tepat  musim  semi  sembilan  belas
(ちょうど 十九の 春でした)

kenapa mau bercerai
(いまさら 離縁と言うならば)

silakan mengembalikan sembilan belas
(もとの 十九にしておくれ)



kalau kembali ke sembilan belas
(もとの 十九にするならば)

silakan liha pohon yang sudah mati
(庭の枯れ木を 見てごらん)

kalau  pohon  yang sudah mati berkembang
(枯れ木に 花が咲いたなら)

mudah  kembali  ke  sembilan  belas
(十九にするのも 安けれど)



*ララさん おかしかった言ってくださいね
 

イネ語版 上を向いて歩こう 

バリで三味線を弾いたとき
*三味線は必ず弾き語りです

日本語だけでは つまりません 

そこで ガイドさんに手伝ってもらって

上を向いて歩こう」のイネ語版を作りました

この歌知らない人は 世界中にいないでしょう(?)

これを 歌うとうけるんでっすよ





(イネ語版)上を向いて歩こう

mari berjalan menengadah
(上を向いてあるこう)

agar air mata tak berlinang 
(涙が こぼれないように)

mengingat hari musim semi  
(思い出す   春の日)

sendirian di malam hari
(一人ぼっちの  夜)



mari berjalan menengadah
(上を向いてあるこう)

hitunglah bintang yang bertaburan 
(にじんだ星を 数えて)

mengingat musim panas 
(思い出す   夏の日)

sendirian di malam hari
(一人ぼっちの  夜)



kebahagiaan di atas awan 
(幸せは   雲の上に)

kebahagiaan di atas langit 
(幸せは   空の上に)



mari berjalan menengadah
(上を向いてあるこう)

agar air mata tak berlinang    
(涙が こぼれないように)

berjalan sambil menangis  
(泣きながら 歩く)

sendirian di malam hari
(一人ぼっちの  夜)



*ララさん おかしかったら 言ってくださいね!
アクセスカウンター
プロフィール

諸葛孔明

Author:諸葛孔明
サラリーマンを辞めて「専業トレーダー」やっています。現在は、配当重視株7割 売買3割でやっています。
(注)「FHファンド」は、個人事業届出時の屋号です。投資顧問業ではありません!

株価&為替ボード
最新コメント
最新記事
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
株式・投資・マネー
240位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
株式
122位
アクセスランキングを見る>>
検索フォーム
ブログ村
カレンダー
08 | 2017/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
天気予報

-天気予報コム- -FC2-
アクセスランキング
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる